12 Августа 2019 Академия

И спорт, и звезды, и любовь (часть 3)

Мы завершаем рассказ о пятом международном водном походе, о котором писали здесь и здесь.

После адаптации к жизни в «гостинице с одной звездой» стало понятно: если бы поход продлился хотя бы еще несколько дней, национальные различия полностью стерлись бы. Постепенно все втянулись в график, дежурили по лагерю и на кухне, внимали лекциям наставников и устраивали битвы на спортивном поле.

Образовательный сегмент похода был реализован под патронатом Директора национального центра Балтийской университетской программы в РФ Павла Ковалишина. Для тех, кто не в теме, скажем, что Программа работает с 1991 г. и охватывает страны Балтийского региона. Руководит и координирует работу региональных центров старейший вуз Швеции - Уппсальский университет - в лице Мэдлин Грэнвик. Каждые полгода одна из 14-ти стран, участниц программы, обязана принять на себя полномочия президентства.

С июля 2019 года эти функции реализует Управление международных связей КГТУ. Как президент Программы в России, Павел Ковалишин готовит мероприятия для студентов, аспирантов, сотрудников образовательных комплексов, предварительно согласовывая планы с директоратом представителей национальных центров БУП. Водный поход дал большой и положительный импульс дальнейшему российскому президентству, ну а участники проекта автоматически стали зваться буповцами.

Лекции для всех ребят сплава читали Кристиан Андерсон, Понтус Амброс, Андрей Никишин, Павел Барановский – активные и готовые к экспериментам члены профессорско-преподавательского состава университетов своих стран. Нашим «сплавщикам» были предложены темы «Балтийское море – история нашего моря», «Климат. Краткий курс по климатическим изменениям», «Энергосистемы/возобновляемые источники энергии», «Экосистема Куршского залива».

Работа проходила на английском, состояла из теоретической и экспериментальной частей, дополнив традиционную программу водного похода научно-образовательным содержанием. Слово «сплав» стали трактовать не только как туристический маршрут по воде, но и в значении английского fusion: сплав/соединение молодости, энергии, оптимизма. По итогам научного курса все участники похода получили сертификаты университета Уппсалы. В следующий раз, предложили курсанты БГАРФ Эдуард Брауэр, Алексей Говорин и Дарья Ромашкова, можно было бы расширить тематику лекций, дополнив их данными из разных стран и проведя сравнительные параллели.

Перерывы между запланированными мероприятиями в лагере наполняли самостоятельными инициативами. Большой неожиданностью для курсантов стали игры «Мафия» и «Крокодил». В них ярко проявились принципы мышления представителей разных национальных культур, а английский язык существенно усложнил, но, в то же время, и разнообразил ход игры. Процесс оказался интересным и увлекательным, прервать его могли разве что соревнования на спортивных площадках.

А их было немало. Организаторы предложили подопечным побороться в футболе, волейболе, баскетболе, стрельбе из мелкокалиберной винтовки и лука, а так же поделились некоторыми хитростями морской рыбалки. Все команды формировались по принципу жребия, и здесь уже совершенно никто не обращал внимания, кто отбивает мяч и спасает команду – учащийся КМРК, «буповец» или руководитель учебного учреждения.

Если сплавовцев баловало солнце, все шли на пляж и наслаждались освежающим балтийским бризом, купались и загорали. Ну а когда на небе появлялись звезды, в ход шла гитара, и тут уже балом правила ее величество музыка. В последний день у костра, который развели с огромной предосторожностью, все пели песни, а завершили импровизированный концерт гимнами своих стран. Некоторым пришлось воспользоваться интернетом, чтобы спеть без ошибок все слова, но зато дали слово самим себе – главный музыкальный трек страны все-таки нужно знать от и до.

С каждым прошедшим часом все понимали, что расставание близко. Для того, чтобы сохранить связь друг с другом, на территории лагеря установили большой стенд, где все записали свои контакты. Участники сплава с опытом прошлых лет утверждают, что до сих пор плотно общаются со своими друзьями из других стран. Это стимулирует совершенствование языка, планирование визитов и поездок.

Ну а когда же про любовь, спросите вы. Отвечаем, да, она случилась, и очень надеемся, что продолжается. Но это такая хрупкая субстанция, что, пожалуй, этим тонким намеком мы сейчас и ограничимся.

«Вот мы пересматриваем видео и фото, и уже хочется вернуться туда, в лагерь, - признались наши собеседники. Единственное, что омрачило наш поход – суточный дождь. Все остальное было просто прекрасно. У костра мы обнимались, плакали, обменивались сувенирами, писали друг другу приятные записки. Мы ждем всех на следующий год. А уж наши девчонки, готовые чистить картошку мешками, легко обучат этому любого, также, как и парни, всегда подскажут, как поставить палатку». В итоге участники похода прошли около 40 миль в акватории Куршского залива и этот опыт посчитали очень важным для жизни.

Взрослые тоже анализировали прошедший поход. Много добрых слов было сказано в адрес всех наших друзей и партнеров. Мы выражаем огромную благодарность за неравнодушие и активную жизненную позицию. Все вливания в этот молодежный проект – это инвестиции в будущее, и каждый, кто поддержал молодых, это прекрасно осознает.
Наши помощники и партнеры
Сертификаты 1, 2, 3